The Angelus

Traditionally the Angelus is recited kneeling at 6 am, 12 noon, and 6 pm, while a bell is rung. During the Easter Season, the Angelus is replaced by the Regina Caeli. The name Angelus stems from the first line of the prayer: 'The angel of the Lord...'; The origins of the prayer are uncertain but ae do know that it was recommended and indulgenced by Pope John XXII in 1318 and 1327. It is possible that it derived from the 11th century practice of reciting three Hail Mary's during the evening bell. Pope Gregory IX (died 1241) built on this by urging the the faithful to pray for the crusades at this time. The practice was well established in Franciscan houses in the late 13th century.

For those living in religious orders regular prayer is part of the way of of life. For many of us who are struggling to manage the demands of family and work it can be very difficult to pray at fixed times. However, all of us have various times during the day when we have some sort of break and at these times it would do us good to remember that we are servants of the living Lord, so like Mary we should acknowledge our presence before him and ask Him to show us His will.

Outside the Pascal Season

Latin English
V. Angelus Domini nuntiavit Mariae;
R Et concepit de Spiritu Sancto.
V The angel of the Lord declared unto Mary;
R And she conceived of the Holy Spirit.
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora mortis nostrae. Amen. Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen.
V Ecce ancilla Domini.
R. Fiat mihi secundum verbum tuum.
Ave Maria, gratia plena,.......
V Behold the handmaid of the Lord:
R Be it done unto me according to Thy word.
Hail Mary, full of grace
V Et Verbum caro factum est.
R Et habitavit in nobis.
Ave Maria, gratia plena,.......
V And the Word was made flesh:
R And dwelt among us.
Hail Mary, full of grace, .....
V Ora pro nobis, sancta Dei Genetrix.
R Ut digni efficiamur promissionibus Christi.
V Pray for us, O Holy Mother of God.
R That we may be made worthy of the promises of Christ.
Oremus. Gratiam tuam, quaesumus, Domine, mentibus nostris infunde; ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii tui incarnationem cognovimus, per passionem eius et crucem, ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum Dominum nostrum.

R Amen.

Let us pray : Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts, that we, to whom the incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel, may by His passion and cross be brought to the glory of His resurrection, through the same Christ our Lord.

R Amen.

May the divine assistance always remain with us, and may the souls of the faithful departed through the mercy of God, rest in peace.


During the Pascal Season

Latin English
Regina caeli, laetare, alleluia: Quia quem meruisti portare, alleluia. Resurrexit sicut dixit, alleluia. Ora pro nobis Deum, alleluia. Queen of Heaven rejoice, alleluia: For He whom you merited to bear, alleluia, has risen as He said, alleluia. Pray for us to God, alleluia.
V Gaude et laetare, Virgo Maria, Alleluia,
R Quia surrexit Dominus vere, alleluia.
V Rejoice and be glad, O Virgin Mary, alleluia.
R Because the Lord is truly risen, alleluia.
Oremus : Deus qui per resurrectionem Filii tui, Domini nostri Iesu Christi, mundum laetificare dignatus es: praesta, quaesumus, ut per eius Genetricem Virginem Mariam, perpetuae capiamus gaudia vitae. Per eundem Christum Dominum nostrum. R. Amen. Let us pray : O God, who by the Resurrection of Thy Son, our Lord Jesus Christ, granted joy to the whole world: grant we beg Thee, that through the intercession of the Virgin Mary, His Mother, we may lay hold of the joys of eternal life. Through the same Christ our Lord. R. Amen.